MacOSX ja eesti keel

Tänpäeval on MacOSX eesti keele tugi nii hea, et esimese asjana Internetist temaatilise abi otsimine pole ilmtingimata tarvilik. Siiski on mõned probleemid. Eesti klaviatuur on algusest peale vigane olnud ning Apple ignoreerib juba aastaid eestlaste veateateid nagu ikka. Õnneks annab seda olukorda pisut parandada. Ka eesti keele spelleri puudumine on lihtsalt parandatav.

Eesti klaviatuur

MacOSX Eesti klaviatuur on miski Apple leiutis. Õigemini paistab see olevat Apple visioon sellest kuidas eurooplaste klaviatuur välja nägema peab. Eurooplaste endi visiooniga see küll kokku ei lähe, aga Apple-t ei paista see eriti huvitavat. Eestlaste jaoks on täpitähed küll õige koha peal ja enamasti ajab ta asja ära ka, kuid standardile ta ei vasta ning üks oluline sümbol suisa puudu. Vanema Eesti klaviatuuri standardiga EVS2000 (uuem EVS2006 on suhteliselt segane ja seda vist ei kasuta keegi), mis on aluseks muude süsteemide eesti paigutusele, on erinevusi viie klahviga. Kaks neist pole eriti olulised, kuid kolm probleemi on vähemalt minu jaoks tõsised.

  • Olulisim probleem on võimatus sisestada ^ märki. Regulaaravaldiste kirjutamiseks klaviatuuri US peale lükkamine ei ole pehmelt öeldes just mugav lahendus. Kui muud probleemid oleks ümberharjumisega lahendatavad, siis regulaaravaldiste kirjutamisest võõrutamine kõne alla vist ei tule.
  • Backspace klahvi kõrval olevalt klahvilt ei tule koos Shift klahviga surnud ` (backquote). Aastate pikkuse kasutamise tulemusena on see lihtsalt rohkem käe sees kui $().
  • Samuti on käe sees, et e koos parema Alt klahviga annab € märgi.

Mittetõsised probleemid on Shift+4 (Apple klaviatuuril €, standardis ¤, millele aga tänapäeval rakendust vist polegi) ning parem Alt + ‘ (Apple klaveril ™, standardis ½).

Õnneks on OSX-s võimalus kasutada ka kasutaja poolt defineeritud klaviatuuripaigutusi. On olemas ka viisakas rakendus nende loomiseks – UkeleleSiit lingilt saad sikutada endale Eesti klaviatuuripaigutuse, kus kolm ülaltoodud olulist muudatust juba tehtud. Arhiivis olevad kaks faili tuleb panna /Library/Keyboard\ Layouts/ kataloogi (või kasutaja kodukataloogis olevasse analoogi) ning klaviatuuri valikutesse peaks ilmuma uus rida – Eesti lipuga EVS2000.

Speller

Kuigi Filosoft müüb ka raske raha eest vinget Eesti spellerit OSX süsteemile, olen ma leidnud, et Jaak Pruulmanni kokku pandud vaba õigekirja sõnastik ajab asja piisavalt hästi ära. Libreoffice ja Mozilla tooted toetavad seda otse, aga muudesse rakendustesse tahaks ka ju Eesti keele tuge saada?

Millegi pärast paistab olevat kole suur saladus, et alates 10.6 versioonist toetab MacOSX süsteemse spellerina ka myspell/hunspell sõnastikke ning Eesti keele lisamiseks pole seega vaja midagi muud teha kui kopeerida et_EE.dic ja et_EE.aff failid /Library/Spelling/ (või ~/Library/Spelling/) kataloogi. Süsteemsete õigekirja sõnastike nimekirja ilmub pärast seda “Eesti (Library)” valik. Testitud nii 10.6 kui ka 10.8 peal ning töötab probleemivabalt.

Comments are closed.

Post Navigation